Haute Route Trekking (Planning 番外編)
2009年2月26日 エッセイ
今回、トレッキングツアーに関する海外のInternet Siteを見たり、フランス人山岳ガイドとメールのやりとりをしたことで、山用語の英語表現について結構勉強になりました。
日本では山用具の名前はドイツ語から来ているものが多いみたいなのですが…
たとえば英語に直すとこんな感じ。
アイゼン … Crampons
ピッケル … Ice Axe
スパッツ … Gaiters
ザック … Backpack
シュラフ … Sleeping Bag
ストック … Walking Stick(s) / Trekking Pole(s)
ザイル … Rope
主要な用語は英語で覚えておいた方がいいみたいです。
日本では山用具の名前はドイツ語から来ているものが多いみたいなのですが…
たとえば英語に直すとこんな感じ。
アイゼン … Crampons
ピッケル … Ice Axe
スパッツ … Gaiters
ザック … Backpack
シュラフ … Sleeping Bag
ストック … Walking Stick(s) / Trekking Pole(s)
ザイル … Rope
主要な用語は英語で覚えておいた方がいいみたいです。
コメント